Savina

Les espècies de Juniperus que tenen fulles en forma d’escames, es diuen “savina” en català (“sabina” en castellà, “sabīna” en llatí). A Mallorca i Menorca es diu també “sivina”. I també en alguerès es diu “sivina”.

Als Països Catalans existeix també una altra espècie que es diu “savina” (i en castellà “sabina”), Juniperus sabina, que es diu “savina de muntanya”. A les Illes Balears n’ha només l’espècie Juniperus phoenicea, per això és “sa savina” o en castellà “la sabina”, nom també conegut per als angloparlants i germanoparlants residents a Eivissa, que sovint no coneixen els noms correctes en els seus idiomes.

On avui, des dels anys 1960, és el port de Formentera que es diu La Savina, abans hi havia un illot del mateix nom, un nom òbviament derivat del nom de l’arbre.

A Eivissa hi ha un puig que es diu Puig de Savinar, a prop de Cala d’Hort, per descomptat per la presència de savines. I allí mateix hi ha la Torre des Savinar, en contes de fades per als turistes sovint anomenat “torre del pirata”.

Bé que botànicament aquella espècie pertany als ginebres, no es sol dir així (ni tampoc “enebro” en castellà). A Itàlia, en canvi, on la planta creix també, es diu “ginepro feniceo”, anàleg al seu nom botànic.